Học tiếng Việt từ khi còn bập bẹ nói, sở hữu một kho hình ảnh khổng lồ do mẹ chụp… là những điều thú vị ít biết về cô bé phiên dịch viên 4 tuổi Hàn – Việt Jang Jun Seo.
Trong buổi họp báo của nghệ sĩ dương cầm người Pháp Richard Clayderman diễn ra vào chiều qua tại Hà Nội, vẻ xinh đẹp của cô nàng phiên dịch viên mang 2 dòng máu Việt – Pháp đã thu hút nhiều ống kính máy ảnh.
Một phiên dịch viên được giao nhiệm vụ chuyển tải thông điệp của Tổng thống Mỹ Barack Obama và nhiều nguyên thủ quốc gia khác bằng thủ ngữ trong lễ tưởng niệm ông Nelson Mandela đã gây tức giận vì kiểu làm việc bậy bạ.
Tiếng Anh ngày nay càng trở nên phổ biến, ở nhiều nước thậm chí còn được xem là ngôn ngữ thứ 2, sau tiếng mẹ đẻ. Ở Việt Nam, người giỏi tiếng Anh tìm việc cũng dễ dàng hơn.